Translate

السبت، 9 مايو 2015

قصيدة بعنوان " من هو ... ! " للشاعر : أبو فيروز


هو اللاشيءُ في ذاتهِ 
فارغٌ ممتلِئْ
عرشهُ يحمله فوقَ قرنهِ ألفُ غزالْ 
بخبرتهِ يحول أغنيةً إلى عاصفة
عازفٌ مبتدئْ
عاطلٌ كثدي عجوزْ
من هو ...!
هو الحب واضحٌ و غريبْ
هو الغائبُ
حارسُ حاضرنا كإناث الآلهة
لا خريفيٌّ ، لا شماليٌّ ، و لا رماديٌّ
عسلٌ قاتلٌ
بريئٌ مذنبٌ
جنونه عفويٌّ و متعبٌ
من هو ...!
هو الحب متجددٌ و رتيبْ
هو انتصارُ كمنجاتِنا على حزنِها
داكِنٌ شفافٌ
صلبٌ مَرِنٌ
طيعٌ خشنٌ و رقيقْ
شامخٌ ضحلٌ و عميقْ
من هو ...!
هو الحب قاحلٌ و خصيبْ
و سيمُ العتابِ كالرباباتْ
سيئُ الظنِ كالفراشاتْ
يدقُّ مشاعَرنا كحبةِ الفستق حين يخطئُ
تشع من سيفهِ رائحةُ البلور حين يصيبْ
مُعدٍ كسُبحةِ عطارْ
قاسٍ كقلبِ منشارْ
سرمديٌّ
قزحيُّ الصفاتْ
أخُ الجنونِ في الرضاعةِ
هو ضربةُ نردْ
قد يأخذنا على صهوة ألفِ حصانْ
و قد يهجرنا كالقططِ حين تخافْ
عابرٌ كرعشةِ بردْ
خرافيٌّ كمنحوتةٍ ثلجيةٍ صقلتها أصابعُ الرياحْ
من هو ...!
هو الحب متهورٌ ولبيبْ
هو سيدُ أحوالنا
جنةٌ بطعمِ الجحيمْ
ملاكٌ مخيفْ
سارقُ أحلامنا كأي لصٍّ شريفْ
حريصٌ على ذبحِ أحلامنا من الوريدِ
إلى آخرِ رعشةٍ نسجتها أطماعُه
يستدرج ذئابَنا يُروضُها
يستبيحُ شموخَ عواطِفنا ، إنما ...
إنما أجملُ أحزاننا ما صنعتْ أوجاعُه
من هو ...!
هو الحب يتركنا إما رماداً أو لهيبْ
هو تاجر أحلامنا
هو زورقْ ...
بألف مجدافْ
طائرٌ أسطوري بلا أجنحة
هو من يجعل حلمك أزرقْ
و قلبك أحمقْ
يختزلُ الإعصارَ في قطرة
و تُفقِدك الوعيَ نظرة
فتجعلك شيطاناً أو ملاكْ
من هو ...!
هو الحب... قضاءٌ و نصيبْ
الشاعر ابوفيروز
* المغرب *

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق