Translate

الخميس، 30 يوليو 2015

" يا نور "بقلم نثرات قلم


ستكون عيناك أغنيتي
يا قمرا يسامر أمسيتي
يا نور
يا نار
يا ورود
وأزهار
كيف أقاوم لا أعلم
وسحرك جبار جبار
ليته ينبت لي جناحان
ﻷقلص المسافة إليك
فعيونك بر وبحر
وطير وسما طيار
وحديثك عندما تحدثني
يطوف العسل بجرار
رموشك سلاح وصاحي
عيونك جيشها جرار
ترمي ما ترحم 
من حسنها العقل،، طار
قلبك النابض أمل
رغم طعنات الجار
وضحكك يا لمسة حزن
تنوخ جمال كبار
حملت على كتفيك أوجاعا"
يهد ويسحق جبل جبار
بحبك يا طهر الدمع
حتى لو قلبك جار
يانور الدهر في أغنيتي
لك الحب
ومعك اﻻستقرار

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق