Translate

الثلاثاء، 28 مايو 2013

قصيدة شعرية لبوجمعة الكمايري "صبري استوفيته" في الرد على الأستاذ محمد الملواني

هب كل من لا يرعوي محـــــــرارا //// ليقيس به جسمه تكــــــــــرارا
قد تسكن الحمى بياتا ضلعـــــــــــــه //// فيزيد حال النائم أضـــــــرارا
أعذرت فما كان عذري واصــــــــلا //// صبري قد استوفيته اعــــذارا
ونظمت فما كان شعري ناقصــــــــــا //// أ لعله لا يفهم الأشعــــــــارا؟
أعددت للشعراء كل محفــــــــــلا //// وخصصت خصيصا لك أوعارا
وليعلم من كان معك حاضـــــــــرا //// أن القصائد أهلها أنصــــــــــارا
وليعلم من لم يكن متيقـــــــــــــــنا //// أن السحاب تتابع أمطـــــــــــــارا
كنه الأمور تيسر للقــــــــــــارض //// وأمرك يرتقي مصبـــــــــارا
أتعير شعري كبرا منكــــــــــــــرا //// أن الكبار لهم تقى ووقــــــارا؟
قدر لهم أن يحترموا ويحـــــــــــــك //// وكأنك لا تحترم الأقـــــــــدارا
إن شابت الأشعار من قدم فــــــــــلا //// ماتت ولن تتناقص مقــــــدارا
فوليدك يفنى صغيرا إذ هـــــــــــــــو //// من زيجة أزواجها مسيــــارا
وبنات أفكاري حسان غنـــــــــــــــج //// تبدي لهن العفة إكبـــــــــــــارا
تأتين والنور البهي مسابـــــــق   ////يا غافلا أ تسابق أنــــــــــــــوارا؟
إن كان حلو قولك فكسكـــــــــــــــــــر//// لو زدته حرا لذاب وخــــارا
أرثي لصحبي أحرفا قد ضيـــــــــــــع //// دون العروض تراوح اشعارا
وهو البليغ إذا أراد ترفـــــــــــــــــع / ///     مالي به استحسن الأنثـــــــارا
أعييت راء كبرياء فانفـــــــــــــــــــح  //// وادفع بجيشك وأنفر الأنفارا
فلدي إخوتها أبدل ما أشــــــــــــــــــاء ////من كثرة أتخير أيســــــارا
وقفوا طوابير لساعة حســـــــــــــــــم//// لا تغتبط لا أنتقص  غيــــارا
ما أن تتم بناءك حتى تجــــــــــــــــــد//// ردي علك مبادرا إبكـــــارا
فيعيد أعلاه طريحا لا تطــــــــــــــــل //// أمسى بناؤك بالغد منهــــــارا

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق